La traduzione letteraria ecumenica delle tre lettere di Giovanni

image
Descrizione

Continua la breve serie dedicata alla traduzione letteraria ecumenica di alcune parti della Bibbia; in questa puntata analizziamo il volumetto contenente le tre lettere di Giovanni. In appendice, come per una sorta di confronto, troviamo le “pìstole de beato Johanni apostolo”, la traduzione più antica in assoluto di questa parte delle Sacre Scritture, risalente al XIV secolo. Si tratta di un manoscritto medievale in pergamena, poco più grande di una carta di credito. Intervista al dott. Valdo Bertalot, segretario generale della Società Biblica in Italia e direttore responsabile della Società Biblica Britannica e Forestiera

video

13 Giugno 2007 457 13 Nessun commento

Download

Clicca Download e poi sulla freccia in basso a destra del player o tasto destro sul player Salva con nome.

Il network radio avventista

RVS  è affiliata a:
AWR - Adventist World Radio  HCI - Hope Channel Italia
Aeranti - Associazione di categoria del settore radiotelevisivo locale

Informativa Privacy 

8x1000
5x1000

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Per maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo. Per informazioni sulla Privacy, clicca qui

Chiudi